Oi!!!
Obrigado aos que já responderam e aos que ainda vão responder a enquete.
Continuando o papo que a gente tem levado nos últimos meses sobre a Língua Portuguesa e sobre certos preconceitos sofridos por quem faz uso de certas variedades dela, hoje vou falar aqui sobre outra polêmica que foi criada no Português do Brasil: o verbo PONHAR.
Vamos começar do começo: láááááááááá na Escolinha da Tia Fafá, quando a gente foi alfabetizado, a gente aprendeu que existem 3 conjugações pra verbos em Português. Bom, como elas se definem?
Os verbos de 1ª conjugação terminam em -AR.
Os verbos de 2ª conjugação terminam em -ER ou -OR.
E os verbos de 3ª conjugação terminam em -IR.
Como em Português não existem verbos terminados em -UR, não tem outra conjugação além dessas.
Mas uma coisa que chama um pouco a atenção é o fato da 2ª conjugação ter 2 terminações diferentes em Português. Só que isso é bastante fácil de entender...
Em Latim, os verbos de 2ª conjugação terminam todos em -ERE. E de modo geral, esses verbos passaram pro Português terminando em -ER. Só que o verbo PONERE, do Latim, é uma grande exceção: quando passou pro Português, ele se transformou em PÔR. E o verbo PÔR tem vários derivados: APOR, COMPOR, DEPOR, DISPOR, REPOR... E esses são os verbos da Língua Portuguesa terminados em -OR, que são considerados de 2ª conjugação em Português porque vieram de um verbo da 2ª conjugação do Latim.
Pra complicar mais um pouquinho a situação, o verbo PÔR (e todos os seus derivados, é claro) tem formas completamente irregulares.
No Presente do Indicativo, como ele é?
Eu ponho
Tu pões
Ele põe
Nós pomos
Vós pondes
Eles põem
Vejam como ele muda no Pretérito Perfeito do Indicativo:
Eu pus
Tu puseste
Ele pôs
Nós pusemos
Vós pusestes
Eles puseram
Agora, no Pretérito Imperfeito do Indicativo:
Eu punha
Tu punhas
Ele punha
Nós púnhamos
Vós púnheis
Eles punham
A forma popular de falar, sempre procurando simplificar tudo o que puder ser simplificado, encontrou um jeito de transformar as formas irregulares desse verbo em formas regulares. E com base nas formas que esse verbo tem no Presente do Indicativo, começou pelo próprio infinitivo do verbo: PÔR virou PONHAR.
Depois, ela criou novas formas pros pretéritos do Indicativo. O Pretérito Perfeito ficou assim:
Eu ponhei
Você ponhou
Ele ponhou
Nós ponhamos
Vocês ponharam
Eles ponharam
E o Pretérito Imperfeito ficou assim:
Eu ponhava
Você ponhava
Ele ponhava
Nós ponhávamos
Vocês ponhavam
Eles ponhavam
Em Abril, eu lembrei aqui da diferença entre inadequação e erro. Então, essas formas que o verbo PÔR assumiu podem ser consideradas erradas? Não. Porque já existem vários registros delas, tanto na língua falada quanto na língua escrita.
Em determinadas circunstâncias, elas são formas inadequadas, evidentemente. Mas não podemos negar que são formas mais simplificadas de falar. E provavelmente são elas que vão prevalecer daqui a algumas décadas.
Duvidam? Vou provar!
Acho que não tem ninguém lendo esse texto que desconheça o verbo FRITAR, né? Significa “cozinhar em óleo”, “cozinhar em gordura” e tal. Mas será que a maioria das pessoas que tão lendo isso conhecem o verbo FRIGIR? Afinal, ele é extremamente menos usado do que FRITAR (pelo menos no Brasil), mas significa a mesma coisa: “cozinhar em óleo” ou “cozinhar em gordura”.
Por que isso acontece? Porque o verbo FRITAR é o verbo FRIGIR, depois de já ter passado por uma regularização.
Como é FRIGIR no Presente do Indicativo?
Eu frijo
Tu friges
Ele frege
Nós frigimos
Vós frigis
Eles frigem
É ‘um pouquinho’ irregular, né?rs
Entretanto, como é FRIGIR no Pretérito Mais Que Perfeito Composto do Indicativo?
Eu havia frito
Tu havias frito
Ele havia frito
Nós havíamos frito
Vós havíeis frito
Eles haviam frito
O que é que o povo fez? Pegou FRITO, que é o particípio de FRIGIR, e usou esse particípio pra criar um novo verbo que significa a mesma coisa, mas que é regular: FRITAR.
Como é FRITAR no Presente do Indicativo?
Eu frito
Você frita
Ele frita
Nós fritamos
Vocês fritam
Eles fritam
Bem mais simples do que as formas que FRIGIR assume no Presente do Indicativo, né?
E depois disso o verbo FRIGIR praticamente desapareceu. O único vestígio que ele deixou e que é usado com bastante frequência é o substantivo FRIGIDEIRA, que é o nome da panela usada pra frigir.
Então, assim como FRIGIR se transformou em FRITAR, PÔR também tá se transformando aos poucos em PONHAR. É a simplificação natural da língua.
Portanto, quando alguém chegar pra você e disser alguma coisa do tipo “Eu ponhava” ou “Eles ponharam”, cuidado pra não ir logo chamando a pessoa de “burra” ou de “ignorante” só por causa disso. Ela pode até tá falando de uma forma inadequada, dependendo da situação. Mas ela não é “burra” só por causa disso, não!
Bom, como vocês sabem, quando eu mando o post só em Português, eu enfeito ele com umas fotos de homem pelado, pra não deixar os visitantes de outros países... sem nada pra fazer, vamos dizer assim.rs
Geralmente, eu boto umas fotos aleatórias, que encontro em blogs gays e sites especializados em geral. Mas, como encontrei uma sessão de fotos inteira, são essas as belezas que vão enfeitar o post dessa vez.
O gogoboy Luis Carlos, em 1998, posou pra revista Homens (que infelizmente saiu de circulação em 2004). Eu só não consegui encontrar notícias sobre por onde ele anda atualmente. Mas tão aí as fotos que ele fez:
Obrigado aos que já responderam e aos que ainda vão responder a enquete.
Continuando o papo que a gente tem levado nos últimos meses sobre a Língua Portuguesa e sobre certos preconceitos sofridos por quem faz uso de certas variedades dela, hoje vou falar aqui sobre outra polêmica que foi criada no Português do Brasil: o verbo PONHAR.
Vamos começar do começo: láááááááááá na Escolinha da Tia Fafá, quando a gente foi alfabetizado, a gente aprendeu que existem 3 conjugações pra verbos em Português. Bom, como elas se definem?
Os verbos de 1ª conjugação terminam em -AR.
Os verbos de 2ª conjugação terminam em -ER ou -OR.
E os verbos de 3ª conjugação terminam em -IR.
Como em Português não existem verbos terminados em -UR, não tem outra conjugação além dessas.
Mas uma coisa que chama um pouco a atenção é o fato da 2ª conjugação ter 2 terminações diferentes em Português. Só que isso é bastante fácil de entender...
Em Latim, os verbos de 2ª conjugação terminam todos em -ERE. E de modo geral, esses verbos passaram pro Português terminando em -ER. Só que o verbo PONERE, do Latim, é uma grande exceção: quando passou pro Português, ele se transformou em PÔR. E o verbo PÔR tem vários derivados: APOR, COMPOR, DEPOR, DISPOR, REPOR... E esses são os verbos da Língua Portuguesa terminados em -OR, que são considerados de 2ª conjugação em Português porque vieram de um verbo da 2ª conjugação do Latim.
Pra complicar mais um pouquinho a situação, o verbo PÔR (e todos os seus derivados, é claro) tem formas completamente irregulares.
No Presente do Indicativo, como ele é?
Eu ponho
Tu pões
Ele põe
Nós pomos
Vós pondes
Eles põem
Vejam como ele muda no Pretérito Perfeito do Indicativo:
Eu pus
Tu puseste
Ele pôs
Nós pusemos
Vós pusestes
Eles puseram
Agora, no Pretérito Imperfeito do Indicativo:
Eu punha
Tu punhas
Ele punha
Nós púnhamos
Vós púnheis
Eles punham
A forma popular de falar, sempre procurando simplificar tudo o que puder ser simplificado, encontrou um jeito de transformar as formas irregulares desse verbo em formas regulares. E com base nas formas que esse verbo tem no Presente do Indicativo, começou pelo próprio infinitivo do verbo: PÔR virou PONHAR.
Depois, ela criou novas formas pros pretéritos do Indicativo. O Pretérito Perfeito ficou assim:
Eu ponhei
Você ponhou
Ele ponhou
Nós ponhamos
Vocês ponharam
Eles ponharam
E o Pretérito Imperfeito ficou assim:
Eu ponhava
Você ponhava
Ele ponhava
Nós ponhávamos
Vocês ponhavam
Eles ponhavam
Em Abril, eu lembrei aqui da diferença entre inadequação e erro. Então, essas formas que o verbo PÔR assumiu podem ser consideradas erradas? Não. Porque já existem vários registros delas, tanto na língua falada quanto na língua escrita.
Em determinadas circunstâncias, elas são formas inadequadas, evidentemente. Mas não podemos negar que são formas mais simplificadas de falar. E provavelmente são elas que vão prevalecer daqui a algumas décadas.
Duvidam? Vou provar!
Acho que não tem ninguém lendo esse texto que desconheça o verbo FRITAR, né? Significa “cozinhar em óleo”, “cozinhar em gordura” e tal. Mas será que a maioria das pessoas que tão lendo isso conhecem o verbo FRIGIR? Afinal, ele é extremamente menos usado do que FRITAR (pelo menos no Brasil), mas significa a mesma coisa: “cozinhar em óleo” ou “cozinhar em gordura”.
Por que isso acontece? Porque o verbo FRITAR é o verbo FRIGIR, depois de já ter passado por uma regularização.
Como é FRIGIR no Presente do Indicativo?
Eu frijo
Tu friges
Ele frege
Nós frigimos
Vós frigis
Eles frigem
É ‘um pouquinho’ irregular, né?rs
Entretanto, como é FRIGIR no Pretérito Mais Que Perfeito Composto do Indicativo?
Eu havia frito
Tu havias frito
Ele havia frito
Nós havíamos frito
Vós havíeis frito
Eles haviam frito
O que é que o povo fez? Pegou FRITO, que é o particípio de FRIGIR, e usou esse particípio pra criar um novo verbo que significa a mesma coisa, mas que é regular: FRITAR.
Como é FRITAR no Presente do Indicativo?
Eu frito
Você frita
Ele frita
Nós fritamos
Vocês fritam
Eles fritam
Bem mais simples do que as formas que FRIGIR assume no Presente do Indicativo, né?
E depois disso o verbo FRIGIR praticamente desapareceu. O único vestígio que ele deixou e que é usado com bastante frequência é o substantivo FRIGIDEIRA, que é o nome da panela usada pra frigir.
Então, assim como FRIGIR se transformou em FRITAR, PÔR também tá se transformando aos poucos em PONHAR. É a simplificação natural da língua.
Portanto, quando alguém chegar pra você e disser alguma coisa do tipo “Eu ponhava” ou “Eles ponharam”, cuidado pra não ir logo chamando a pessoa de “burra” ou de “ignorante” só por causa disso. Ela pode até tá falando de uma forma inadequada, dependendo da situação. Mas ela não é “burra” só por causa disso, não!
Bom, como vocês sabem, quando eu mando o post só em Português, eu enfeito ele com umas fotos de homem pelado, pra não deixar os visitantes de outros países... sem nada pra fazer, vamos dizer assim.rs
Geralmente, eu boto umas fotos aleatórias, que encontro em blogs gays e sites especializados em geral. Mas, como encontrei uma sessão de fotos inteira, são essas as belezas que vão enfeitar o post dessa vez.
O gogoboy Luis Carlos, em 1998, posou pra revista Homens (que infelizmente saiu de circulação em 2004). Eu só não consegui encontrar notícias sobre por onde ele anda atualmente. Mas tão aí as fotos que ele fez:
2 comentários:
Oi, amigo!!
OH! Verbinho chato, né? hehehe
Saudade!!!
Beijo
Ah! Você não viu nada!
Qualquer dia vou fazer um post sobre o verbo HAVER. Aí você vai ver o que é verbo complicado!rs
Beijo!
Postar um comentário